Le b.a-ba du vietnamien pour faciliter son voyage au Vietnam
Salutations et Politesse
Bonjour | Xin chào |
Salut | Chào (Bonjour et Au revoir) |
Bonjour Madame | Chào bà |
Bonjour Monsieur | Chào ông |
Bonjour Mademoiselle | Chào cô(en fonction du titre* de votre interlocuteur) |
Au revoir | Tạm biệt |
Bonne nuit | Chúc ngủ ngon |
S’il vous plaît | Làm ơn |
Merci | Cảm ơn |
Excusez-moi/pardon | Xin lỗi |
Oui | Vâng (au N) Có (au S) Dạ (au N et au S, se dit en famille) |
Non | Không |
Comment allez-vous ? | Bạn có khoẻ không ? |
Bien, merci | Tôi khoẻ cảm ơn |
Comme-ci, comme-ça | Tàm tạm |
Pas bien | Tôi không khoẻ |
Et vous ? | Còn bạn ? |
Se présenter
Comment vous appelez-vous ? | Tên bạn là gì ? |
Je m’appelle … / Je suis … | Tên tôi là … / Tôi tên là … |
Quel âge avez-vous ? | Bạn bao nhiêu tuổi ? |
J’ai … | Tôi … |
De quel pays venez-vous ? | Bạn đến từ nước nào ? |
Je viens de France | Tôi đến từ Pháp |
Je suis français | Tôi là người Pháp |
Compter : les nombres
0 | không | ||
1 | một | 20 | hai mươi |
2 | hai | 30 | ba mươi |
3 | ba | 40 | bốn mươi |
4 | bốn | 50 | năm mươi |
5 | năm | 60 | sáu mươi |
6 | sáu | 70 | bảy mươi |
7 | bảy | 80 | tám mươi |
8 | tám | 90 | chín mươi |
9 | chín | 100 | một trăm |
10 | mười | 1 000 | một nghìn (au N) một ngàn (au S) |
Alimentation
Combien ça coûte ? | Bao Nhiêu ? |
C’est bon | Ngon lắm |
Je n’aime pas | Tôi không thích |
Produits de base
Eau | Nước |
Pain | Bánh mì |
Bière | Bia |
Thé | Trà |
Thé avec glace | Trà đá |
Thé chaud | Trà nóng |
Café | Cà phê |
Lait | Sữa |
Cigarettes | Thuốc lá |
Riz | Cơm |
Poulet | Gà |
Bœuf | Bò |
Porc | Heo |
Canard | Vịt |
Chien | Chó |
Poisson | Cá |
Crabe | Cua |
Crevette | Tôm |
Plats typiques
Phở | Bouillon aux nouilles de riz, herbes aromatiques et viande (bœuf ou poulet) |
Hủ tiếu | Soupe de vermicelles avec des crevettes, de la viande, des œufs, du foie |
Cơm rang | Riz sauté |
Cơm trắng | Riz à la vapeur |
Bún chả | Vermicelles de riz avec des herbes, des nems et de la poitrine farcie |
Bánh xèo | Crêpe vietnamienne fourrée de viande, crevettes, germe de soja |
Bánh bèo | Gâteau au riz blanc |
Bánh cuốn | Crêpe roulée garnie de viande hachée de porc et de champignons |
Bánh Tôm Hồ Tây | Beignet aux crevettes |
Bún bò Nam Bộ | Nouilles sautées au bœuf |
Se repérer dans l’espace
Pays | Nước |
France | Pháp |
Vietnam | Việt Nam |
Nord | Phía bắc |
Sud | Phía nam |
Est | Phía đông |
Ouest | Phía tây |
Ville | Thành phố |
Campagne | Nông thôn / Làng quê |
Dedans | Trong |
Dehors | Ngoài |
Se repérer dans le temps
Les mois de l’année
Mois | Tháng | ||
Janvier | Tháng một | Juillet | Tháng bảy |
Février | Tháng hai | Août | Tháng tám |
Mars | Tháng ba | Septembre | Tháng chín |
Avril | Tháng tư | Octobre | Tháng mười |
Mai | Tháng năm | Novembre | Tháng mười một |
Juin | Tháng sáu | Décembre | Tháng mười hai |
Les jours de la semaine
Jour | Ngày | ||
Lundi | Thứ hai | Vendredi | Thứ sáu |
Mardi | Thứ ba | Samedi | Thứ bảy |
Mercredi | Thứ tư | Dimanche | Chủ Nhật |
Jeudi | Thứ năm |
Les moments de la journée
Aujourd’hui | Hôm nay | Le matin | Buổi sáng |
Hier | Hôm qua | L’après-midi | Buổi chiều |
Demain | Ngày mai | Le soir | Buổi tối |
* Il n’existe pas de pronoms personnels comme il peut exister en France : je, tu, il, nous, vous, ils. C’est en fonction de son interlocuteur, de son genre et de son statut que ceux-ci vont changer.
Cf. article : Les titres
3 Commentaires
Quel dommage que ce soit trop bref…. Une aide à la prononciation serait un complément apprécié.
Merci tout de même pour cette aide . MD.
Vous avez entièrement raison ! C’est pour cela qu’on va bientôt publier d’autres article pour apprendre à mieux parler vietnamien.
Mais attention, la prononciation, c’est ce qu’il y a de plus difficile en vietnamien…
Bravo et grand merci. C’est extra.
Ma compagne est de HCMV où je viens de passer 5 semaines, sans connaître un traître môt vietnamien. Grâce à vous, je peux dorénavant m’exprimer. Merci